投稿指南
一、来稿必须是作者独立取得的原创性学术研究成果,来稿的文字复制比(相似度或重复率)必须低于用稿标准,引用部分文字的要在参考文献中注明;署名和作者单位无误,未曾以任何形式用任何文种在国内外公开发表过;未一稿多投。 二、来稿除文中特别加以标注和致谢之外,不侵犯任何版权或损害第三方的任何其他权利。如果20天后未收到本刊的录用通知,可自行处理(双方另有约定的除外)。 三、来稿经审阅通过,编辑部会将修改意见反馈给您,您应在收到通知7天内提交修改稿。作者享有引用和复制该文的权利及著作权法的其它权利。 四、一般来说,4500字(电脑WORD统计,图表另计)以下的文章,不能说清问题,很难保证学术质量,本刊恕不受理。 五、论文格式及要素:标题、作者、工作单位全称(院系处室)、摘要、关键词、正文、注释、参考文献(遵从国家标准:GB\T7714-2005,点击查看参考文献格式示例)、作者简介(100字内)、联系方式(通信地址、邮编、电话、电子信箱)。 六、处理流程:(1) 通过电子邮件将稿件发到我刊唯一投稿信箱(2)我刊初审周期为2-3个工作日,请在投稿3天后查看您的邮箱,收阅我们的审稿回复或用稿通知;若30天内没有收到我们的回复,稿件可自行处理。(3)按用稿通知上的要求办理相关手续后,稿件将进入出版程序。(4) 杂志出刊后,我们会按照您提供的地址免费奉寄样刊。 七、凡向文教资料杂志社投稿者均被视为接受如下声明:(1)稿件必须是作者本人独立完成的,属原创作品(包括翻译),杜绝抄袭行为,严禁学术腐败现象,严格学术不端检测,如发现系抄袭作品并由此引起的一切责任均由作者本人承担,本刊不承担任何民事连带责任。(2)本刊发表的所有文章,除另有说明外,只代表作者本人的观点,不代表本刊观点。由此引发的任何纠纷和争议本刊不受任何牵连。(3)本刊拥有自主编辑权,但仅限于不违背作者原意的技术性调整。如必须进行重大改动的,编辑部有义务告知作者,或由作者授权编辑修改,或提出意见由作者自己修改。(4)作品在《文教资料》发表后,作者同意其电子版同时发布在文教资料杂志社官方网上。(5)作者同意将其拥有的对其论文的汇编权、翻译权、印刷版和电子版的复制权、网络传播权、发行权等权利在世界范围内无限期转让给《文教资料》杂志社。本刊在与国内外文献数据库或检索系统进行交流合作时,不再征询作者意见,并且不再支付稿酬。 九、特别欢迎用电子文档投稿,或邮寄编辑部,勿邮寄私人,以免延误稿件处理时间。

世界中药市场,日韩所占份额远超国内,中医药

来源:世界中医药 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2020-08-14
作者:网站采编
关键词:
摘要:文/高博 田晓航 汪海月 杜一方 记者调研发现,严峻的国际抗疫形势给部分中医药产品走出国门、走向世界带来契机,但受制于准入制度、文化差异等,中医药出海目前多停留在华人圈

文/高博 田晓航 汪海月 杜一方

记者调研发现,严峻的国际抗疫形势给部分中医药产品走出国门、走向世界带来契机,但受制于准入制度、文化差异等,中医药出海目前多停留在华人圈子,中医药国际化并非易事,一些困局仍然待解。

2月20日,安徽省亳州市中国亳州中药材专业市场,药商们正在准备药材 张延林摄/《瞭望》新闻周刊

乘风出海助力全球抗疫

6月29日,石家庄以岭药业股份有限公司发布公告,公司近日收到老挝卫生部食品药品司核准签发的药品注册证书,批准公司药品连花清瘟胶囊符合老挝中成药标准注册。

石家庄以岭药业股份有限公司总经理吴相君表示,这标志着公司具备了在老挝市场以药品身份销售该产品的资格,也将对其拓展海外市场带来积极影响。目前以岭药业还在中东、非洲、拉丁美洲等地区30多个国家启动了注册工作。

在中国抗疫过程中,中医药发挥了重要作用,成为疫情防控一大亮点。天津中医药大学校长张伯礼院士此前在与美国针灸与东方医学协会专家们视频连线时表示,我们没有找到特效药,但是我们有有效方案,解决了很大的问题。中国推出金花清感颗粒、连花清瘟胶囊、血必净注射液、清肺排毒汤、化湿败毒方、宣肺败毒方,这“三药三方”在新冠肺炎的治疗中起到了非常好的作用。

截至目前,连花清瘟已在加拿大、印度尼西亚、莫桑比克、巴西、罗马尼亚等9个国家和中国香港及澳门地区获得了上市许可。公开信息显示,连花清瘟胶囊在美国申请注册的Ⅱ期临床工作也正在推进中。

医药界人士表示,伴随着全球抗疫,很多国家在没有特效药和疫苗的情况下,会考虑尝试中医药治疗的方法。此次疫情对中医药拓展海外市场是一个很好的机遇。

支援非洲抗疫的河北省中医院副主任医师边东是一名中医专家。边东介绍,当地卫生部门以及医护人员都注意到中医药在中国防治新冠肺炎疫情过程中发挥的重要作用,他们希望能将相关中医药引入,用于治疗当地新冠肺炎患者。

刚果(金)国家生物医学研究所所长穆延贝教授是埃博拉病毒的发现者。该研究所也是此次刚果(金)防疫新冠肺炎疫情的负责机构和唯一的核酸检测机构。在交流活动中,穆延贝教授和其团队成员对中医药在此次疫情中的应用情况表现出浓厚兴趣,并多次就中医药提问。

涉海翻山还有几道坎

受访专家表示,尽管日益加剧的海外疫情一定程度上促进了中医推广,为中药打开海外市场制造了新契机,但目前中医药出海依旧困难重重,要进入海外医院并非易事。药品理念、法律法规、文化差异等成为中医药出海落地必经的几道坎。

公开数据显示,我国近几年中药出口金额停留在数十亿美元级别,未能取得更大突破,而西药制剂出口额已经突破百亿美元级别。差距悬殊的数额背后,是中药出海面临的现实困难。在西方主流医药市场,中药作为药品注册在美国尚未取得零的突破,在欧盟能成功注册的也屈指可数。

拿以岭药业为例,虽然连花清瘟胶囊已获得多个国家注册,但整体看在国外销售尚未形成规模。吴相君告诉记者,一方面各国对中药产品的注册要求各不相同,制约了其在全球上市推广;另一方面由于疫情影响,国际物流通道不畅,影响了药品的全球市场覆盖。

“中药缺乏能使西方国家认可的统一科学标准。”河北中医学院教授、博士生导师许庆友表示,在我国抗疫中,中医药的有效性已被证明,但中医药体系和西医理论体系差异较大,中医药在西方主流医药市场一直未能被接受。中药是多靶点干预,一般是多种成分的混合物,化学成分和作用机制并不明确,无法在西方现有的理论下检测其药理毒理,这也是中药难以通过外国药品审批,获得国际注册药品市场认可的原因所在。

长期以来,中药“说不清、道不明、听不懂”,极大影响了其国际化推广。目前海外销售目标客户仍以华人为主,产品也多集中在药材或者饮片,中成药大部分是通过援助等渠道进入欧美市场。

边东说,中医药走进非洲还有很长的道路要走,第一难题就是交流。如何翻译中医药相关的专业术语,使他们更好理解是个重要前提。而且中药材如何入关,是按食品还是药品入关,这都是问题。

“中西方文化的差异也是中药走出国门面临的巨大挑战。海外国家对中医药不了解、不理解,而且各个国家药物注册审批法律不同,制约了中医药在全球的上市推广。”吴相君表示。

文章来源:《世界中医药》 网址: http://www.sjzyyzzs.cn/zonghexinwen/2020/0814/397.html



上一篇:山东中医药大学国家中医药服务出口基地:彰显
下一篇:天津中医药大学最新排名 全国最新排名

世界中医药投稿 | 世界中医药编辑部| 世界中医药版面费 | 世界中医药论文发表 | 世界中医药最新目录
Copyright © 2018 《世界中医药》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: